close
{###_ludwig/172/1396475625.mp3_###}
他的聲音
是一個紀念
紀念他為這個世界增添的熱情與美好
他的歌聲就像冬日的陽光
照耀著生命裡最燦爛的那剎那
暖洋洋地溫柔地撫觸著內心最脆弱的弦
靈魂在旋律裡溶化昇華
只剩下熱淚盈框的感動...


有一種淡淡的失落
像熟悉的瑣碎
就這麼離我而去了
不再了 才顯得有它的存在是個多麼完美的平衡


昨天在澎湖吃早餐的時候
聽到帕華洛帝過世的消息
那麼地突然
彷彿小提琴solo時E弦突然啪的一聲斷了
餘音震盪在愕然裡
留下一片空白的凝結


該是遺憾巨星的殞落吧
說難過也不是
漠落或許比較肯切吧
回憶起前年冬天的雨夜裡跟神還有大魔王正妹一起聽他的演唱
依偎瑟縮在冷風裡等待著音響逬出灼熱的花火
雄渾溫厚的男高音仿若的一個光點
與我擦身而過
卻留下懾人的鮮明印象
幾百公尺外的一點兒小身影拿著白帕謳歌著
樂音卻沒有距離
那是初遇的驚艷
卻也是最後一次了


在回台北的飛機上讀著帕華洛帝傳奇的一生
Nessun Dorma的旋律在我心中縈繞著
起起落落的酸酸甜甜
悸動 在幸福之間
夜未眠的公主
在遺憾玫瑰有刺嘛?

美麗似乎總是帶著些許缺憾
但那樣子的瑕疵 反而襯托了它的燦爛

選擇 或許只在一瞬之間
而代價卻是一生一世的演繹

溶化在歌聲裡的 是他生命裡全部的熱情
用溫柔詮釋著
智慧與勇氣的實現
只是因為愛

杜蘭朵不會後悔她的選擇
我猜

那我呢?


{###_ludwig/172/1396475626.mp3_###}

Nessun Dorma - G. Puccini


Il Principe:
Nessun dorma...! Nessun dorma...!
Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle che tremano
d'amore e di speranza!
Ma il mio mistero
è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà !
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà !
Ed il mio bacio scoglierÃ
il silenzio che ti fa mia!
Coro donne:
Il nome suo nessun saprà ...
E noi dovrem ahimè, morir, morir...!

Il Principe:
Dilegua, o notte! tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All'alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!


The Prince:
No one sleeps...! No one sleeps...! **
Nor do you, o princess
in your cold room
Look the stars that tremble
with love and hope!
But my mystery
it is locked in me,
my name no one will know!
No, no, only on your mouth I will reveal it,
when dawn's light will shine!
My kiss will break the silence
and make you mine!
Female choir:
His name no one will know...
And we shall have, alas, to die, to die...!

The Prince:
Disperse, o night! Set, you stars!
Set, you stars! With the dawn I will win!
I'll win! I'll win!

** No one shall sleep
Let no one sleep
May no one sleep


妳看著星光在愛與希望裡閃耀
沒有人知道我的名字 深鎖在我心中的秘密
而我只在妳的唇上訴說
當黎明破曉
我的吻將溶化沉默



歐 補上超酷美國版星光大道XD
http://www.youtube.com/watch?v=1k08yxu57NA&NR=1
arrow
arrow
    全站熱搜

    motobear 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()